|
1.
AIRE ET EQUIPEMENT DE JEU
1.1
Aire de jeu
L´arbitre
de surface doit vérifier les points suivants avant le début
du jeu:
1.1.
l´aire du jeu, ses dimensions et le marquage des aires d´échange
1.2.
les buts, leurs dimensions et leurs matériaux
1.3.
la balle subaquatique, ses dimensions et sa non flottabilité.
Si
l´on constate des différences , l´arbitre de
surface décide si le jeu peut avoir lieu. Si un jeu se déroule
avec des différences , l´arbitre de surface doit s´assurer
que celles-ci sont consignées dans le rapport du match. L´arbitre
de surface peut exiger le consentement des capitaines
d´équipes concernant ces différences avant le
début du jeu.
1.1.1.
La profondeur de l´eau doit être de 3,5 m à 5
m. MI: Pour les jeux autres que les championats de zone ou mondiaux,
la profondeur de l´eau peut être réduite à
3,4 m , à condition que ceci soit notifié sur l´invitation.
1.1.2.
L´aire de jeu doit mesurer 12 m à 18 m de long et 8
m à 12 m de large. MI: Pour les championats internationaux
il est préférable d´avoir les dimensions maxima.
Il est également préférable que celles ci correspondent
aux dimensions du fond de la piscine et que les murs latéraux
soient perpendiculaires au fond .
1.1.3.
La longueur ouverte de l´aire de jeu doit être matérialisée
par une corde sur la surface de l´eau.
1.1.4.
Une ligne de séparation supplémentaire parallèle
à celle-ci et à une distance de 3 m doit signaliser
le couloir d´échange.
1.1.5.
Les aires d´échange doivent être sur le côté
de la piscine à chaque extrémité du couloir
d´échange et doivent être signalées par
des lignes de séparation sur le côté de la piscine.
Le côté court de l´aire de jeu est l´aire
d´échange sur toute sa longueur.
1.1.6.
Le banc d´échange doit être sur le côté
de la piscine à chaque extrémité du couloir
d´échange, dans l´aire d´échange.
1.1.7.
Le banc de pénalisation doit être situé tout
près de l´aire d´échange mais clairement
séparé.
1.1.8.
Les arbitres devront indiquer aux capitaines d´équipes
la position exacte des aires d´échange avant le début
du jeu.
1.2.
But
1.2.1.
Les buts sont composés de deux paniers rigides, l´un
et l´autre placés au milieu de chaque extrémité
de l´aire de jeu au fond de la piscine contre le mur.
1.2.2.
Leurs dimensions doivent être de 450 mm de haut et avoir un
diamètre à la partie supérieure de 390 à
400mm.
1.2.3.
Le bord du panier doit être recouvert d´un rembourrement
moelleux.
1.3.
Balle subaquatique
1.3.1.Pour
jouer on utilise une balle remplie d´eau de telle manière
qu´elle soit submersible. Elle doit avoir un taux de descente
de 1000 à 1250 mm par seconde.
1.3.2.Sa
circonférence doit être de 520 à 540 mm pour
les hommes et de 490 à 510 pour les femmes.
1.3.3.
Elle doit être de couleur télévision noire et
blanche ou rouge.

2.
COMPOSITION ET EQUIPEMENT DE L`EQUIPE
2.1.
Composition de l´équipe
2.1.1.
Une équipe se compose de maximum 15 joueurs , 6 dans l´eau,
5 joueurs de rechange et 4 de réserve. Une équipe
se compose au minimum de 6 joueurs. MI: L´arbitre de surface
doit vérifier que les noms et les numéros de bonnets
des joueurs des deux équipes qui participent à un
match particulier sont consignés dans le rapport du match
avant le début du jeu.
Une
équipe peut se composer de moins de 15 joueurs mais doit
avoir au minimum 6 joueurs.
2.1.2.
Les joueurs de rechange de chaque équipe sont assis sur les
bancs d´échange pendant le jeu.
(i)
On peut changer à volonté un joueur de rechange avec
un joueur dans l´eau par un échange volant.
(ii
) Un joueur de rechange ne peut pas entrer dans l´eau tant
que le joueur qui doit être remplacé n ´a pas
quitté complètement l´eau et ait rejoint l´aire
d´échange de son équipe. MI: Quelque soit le
joueur qui doit être échangé, il ne peut quitter
l´eau que dans l´aire d´échange de son
équipe.
(iii)
Un joueur de rechange ne peut rentrer dans le jeu qu´en passant
par le couloir d´échange.
2.1.3.
Chaque équipe a le droit de procéder deux fois à
un échange pendant un match. MI: Il est autorisé de
faire deux échanges pendant un match; un joueur qui est sorti
peut rejoindre le jeu mais cela compte comme étant le deuxième
échange. L´échange ne peut pas être la
cause d´une interruption. L´arbitre de surface doit
être informé de l´échange et des numéros
des joueurs avant qu´il n´y soit procédé.
2.1.4.
Les 4 joueurs de réserve doivent Ítre sans bonnet
et porter un T-shirt s´ils sont dans le couloir d´échange.Ils
sont autorisés à se réchaufer dans la piscine
en dehors de l´aire de jeu et du couloir d'échange
2.2
Equipement personnel
2.2.1
Chaque joueur doit être équipé d´un masque,
de palmes et d´un tuba. Mi: L´arbitre de surface doit
vérifier l´équipement personnel des joueurs
avant le début du jeu; s´assurer qu´il n´est
pas dangereux et en conformité avec les règles.
Tous
les bords qui ressortent, par exemple sur les masques et les boucles
des palmes, doivent être recouverts; cela peut se faire à
l´aide d´une bande ou d´un matériau similaire.
(i)
Tous les bords saillants en métal sur quelque pièce
de l´équipement que se soit doivent être recouverts.
(ii)
Les palmes doivent être attachées par un système
de fixation.
(iii)
Les palmes peuvent Ítre aussi longues qu´on le souhaite
(iv)
On ne peut pas utiliser des palmes avec renforts métalliques.
(v)
On ne peut pas utiliser de palmes mono.
MI:Chaque
joueur doit être équipé d´un masque, de
palmes et d´un tuba de marque. On peut couper les palmes de
manière à être en conformité avec la
longueur maximum autorisée. Tout l´équipement
doit être tel qu´aucun autre joueur ne puisse être
blessé du fait de bords ou boucles saillants.
2.2.2.
Les joueurs ne doivent rien porter qui d´une manière
ou d´une autre pourrait blesser un autre joueur.Les ongles
doivent être coupés courts et le corps ne peut pas
être enduit de crème ou de graisse. MI: Il est autorisé
d´attacher les doigts ensemble avec une bande lisse,à
condition que les doigts restent flexibles.
2.2.3.Si
une partie de l´équipement est abimée pendant
le jeu, le joueur a le droit de sortir de l´eau pour le réparer.
MI: Un joueur a le droit de réparer son équipement
sans sortir de l´eau si cela peut se faire sans empêcher
le déroulement du jeu.
Si
un joueur sort de l´eau pour réparer son équipement,
cela doit se passer comme un échange normal ( cf. règle
2.1.2).
(i)
Le joueur n´est autorisé à rentrer dans l´eau
que dans la mesure où l´arbitre de surface est satisfait
du bon état de l´équipement.
2.3.
Identification de l´équipe
2.3.1.
Tous les membres de l´équipe doivent porter des maillots
et des bonnets de bain de la même couleur. MI: Les bonnets
doivent être équipés de protecteurs d´oreilles
et on ne doit pas pouvoir les enlever ou les modifier de quelque
manière que ce soit. Ceci afin d´éviter une
blessure de l´oreille.
2.3.2.Chaque
équipe doit être en possession d´un jeu de maillots
et de bonnets de bain bleus foncés et blancs. MI: L´équipe
locale ou l´équipe mentionnée en premier dans
la liste des jeux porte les maillots et les bonnets bleus foncés.
2.3.3.
Les capitaines d´équipe doivent faire savoir aux arbitres
quels numéros de bonnet ils porteront avant le début
du jeu et ils doivent porter un brassard sur la partie supérieure
d´un bras.
2.3.4.
L´équipe qui porte les bonnets et les maillots bleus
foncés doit porter des bandeaux de poignet noirs.
2.3.5.
Il est autorisé de jouer avec des protège-coudes et
des protège-genoux fabriqués en matériel mou
s´ils sont de la même couleur que le bonnet ou d´une
couleur neutre

3.
PERSONNEL OFFICIEL
3.1.
Effectif, titres et fonctions
3.1.1.
Il faut au moins trois arbitres responsables pour chaque jeu ; leurs
décisions sont impératives. MI: Au cas où plusiers
jeux doivent se succéder rapidement ou lors d´un jeu
d´une importance particulière, il est recommandé
que l´arbitre de surface soit aidé d´un ou plusieurs
assistants pour remplir les fonctions suivantes selon les instructions
de l´arbitre de surface: - respect du temps. - vérification
de l´équipement personnel des joueurs avant le début
du jeu. - vérification des échanges. - contrôle
des joueurs expulsés. - contrôle des joueurs qui sortent
de l´eau pour réparer leur équipement. - contrôle
du score. - mise à jour du rapport du match.
3.1.2.
Deux arbitres sont dans l´eau , un de chaque côté
de l´aire de jeu, on les appelle arbitres aquatiques. Les
arbitres aquatiques contrôlent:
(i)
le début du jeu après chaque interruption du jeu.
MI:
Une " interruption de jeu" signifie une interruption quand
un coup franc est accordé. L´arbitre qui pénalise
(ce peut être aussi l´arbitre de surface ) remet le
jeu en route.
(ii)
signale quand un but est réalisé par deux signaux
sonores continus.
3.1.3.
Le troisième arbitre observe le jeu depuis le bord de la
piscine ; on l´appelle l´arbitre de surface. L´arbitre
de surface contrôle:
(i)
l´horaire du jeu.
(ii)
les minutes de pénalisation. MI: Les minutes de pénalisation
doivent être soustraites du temps effectif de jeu; par exemple:
l´horloge de pénalisation est arrêtée
et remise en route chaque fois que l´horloge de match est
arrêtée et remise en route.
(iii)
les joueurs de rechange.
(iv)
le début du jeu après la mi-temps , après un
balle d´arbitre et après qu´un but est marqué.
(v)
il sanctionne les fautes qui se passent à la surface de l´eau.
3.1.4.
Les arbitres doivent interrompre le jeu immédiatement si
, à leur avis, un joueur est sérieusement blessé.
MI:Tout joueur blessé doit être assisté. Un
nouveau joueur du banc d´échange peut rentrer dans
l´eau ( cf. règle 2.1.2.).
3.1.5.
Les arbitres sont habilités à faire sortir un joueur
de l´eau:
(i)
si, d´une manière évidente, il est surmené
ou épuisé.
(ii)
en cas d´équipement défectueux. MI: Le joueur
est envoyé sur le banc d´échange. Un nouveau
joueur peut entrer dans l´eau ( cf. règle 2.1.2.).
Si le jeu est arrêté, il est remis en route par une
balle d´arbitre.
3.1.6.
Les arbitres sont habilités à exclure un joueur pour
la participation ultérieure du jeu: MI: comme la règle
3.1.6. (i) signifie qu´une équipe doit jouer avec un
joueur de moins pendant le reste du jeu, elle ne devrait être
utilisée que dans des cas extrêmes.
Si
l´arbitre hésite entre exclure le joueur ou accorder
2 minutes de pénalisation, il devrait toujours accorder une
pénalisation de 2 minutes.
Dans
les cas moins graves l´arbitre peut donner un avertissement
ou une pénalisation de 2 minutes
(i)
en cas de comportement anti sportif, il/ elle ne peut pas être
remplacé(e) par un joueur de rechange à quelque moment
que ce soit pendant le reste du jeu.
(ii)
en cas de non respect répété des règles
par un joueur ,il/elle peut être remplacé(e) par un
joueur de rechange, après que l´équipe a subi
une pénalisation de 2 minutes. La règle 6.2.6. n´est
pas valide sous (i) et MI: Un arbitre doit donner un avertissement
précis à un joueur qu´ il/elle sera exclu(e)
si il/elle continue à commettre des fautes.
Le
joueur responsable de la pénalisation est exclu du jeu. Après
l´accomplissement du temps de pénalisation l´équipe
peut continuer à jouer avec 6 joueurs dans l´eau et
seulement 4 joueurs de rechange. Aucune réserve n´est
autorisée. Si le joueur est exclu de l´ensemble du
tounoi, une réserve peut réintégrer le jeu
au match suivant.
(iii)
Dans les deux cas le joueur n´est pas autorisé à
participer au match suivant.
3.1.7.
Il n´est pas permis de changer la balle pendant le jeu ; seulement
en cas d´accord des arbitres. MI: Le juge de surface doit
vérifier que les deux capitaines d´équipe sont
informés du changement de balle.. Les raisons du changement
de balle doivent être consignées dans le rapport de
match.
3.1.8.
Les arbitres doivent se faire remarquer par des signaux auditifs
et visuels. MI: Chaque fois que c´est possible les arbitres
sont encouragés à annoncer brièvement les raisons
des arrêts du jeu.
Il
est conseillé que les arbitres subaquatiques se répétent
les signaux les uns les autres.
3.2.
Equipement du personnel officiel
3.2.1.
Les deux arbitres aquatiques peuvent utiliser un équipement
à air comprimé si cela semble nécessaire. MI:
Pour les jeux de championat mondiaux et de zone, un arbitre aquatique
au moins doit utiliser un équipement à air comprimé.
3.2.2.L´arbitre
de surface doit porter un survêtement blanc.
3.2.3.
Les arbitres aquatiques doivent porter un "T"shirt foncé
ou une combinaison de plongée. MI: Le port de la partie supérieure
ou du gilet de la combinaison de plongée, au moins, est obligatoire.

4.
LE JEU
4.1.
Jeu de départ
4.1.1.
Au début du jeu et après chaque mi-temps la balle
est placée au fond de la piscine au milieu de l´aire
de jeu pendant que chaque équipe est dans l´eau sur
les lignes de but respectives avec au moins une main en contact
avec le mur. MI: On peut utiliser un anneau ou une tasse basse pour
mettre la balle en position au début du jeu; étant
entendu que cela ne représente pas un danger pour les joueurs.
(I)
Les joueurs de rechange sont assis sur les bancs d´échange.
(II)
L´arbitre de surface engage le jeu par un signal sonore long
et continu.
(iii)
En cas de faux départ au début du jeu et après
la mi-temps le jeu doit être arrêté et réengagé,
l´horloge étant remise à zéro. MI: Quand
le jeu est réengagé après un faux départ,
l´horloge doit être redémarrée. Ceci s´applique
uniquement au départ du jeu au début des deux périodes
de temps.
4.1.2.
Après la réalisation d´un but les équipes
retournent au bout de leurs camps. Alors, après le signal
de l´arbitre , l´équipe contre laquelle le but
a été marqué attaque avec la balle.
(i)
Si (après la réalisation d´un but ou d´un
penalty) le jeu est réengagé avant que tous les joueurs
n´aient rejoint le bout de leurs camps, ils doivent le faire
avant de rejoindre le jeu. MI: Les joueurs doivent toucher le bord
de la piscine avec une main avant de continuer de jouer.
4.1.3.
En cas d´attaque immédiate après qu´ un
but a été marqué la balle doit être tenue
visiblement jusqu´au "closing" avec quelqu´un
de l´équipe adverse. On ne peut pas tenir la balle
derrière le dos, entre les jambes , etc. MI: "Closing"
signifie à partir du moment où un joueur de l´équipe
adverse attaque le joueur qui est en possession de la balle.
4.1.4.
A la suite d´un penalty le jeu est réengagé
selon la règle 4.1.2.
(i)
Si un but a été marqué la balle doit être
donnée à l´équipe contre laquelle le
penalty a été tiré.
(ii)
Si un but n´a pas été marqué, le jeu
est réengagé selon la règle 4.1.1. MI: L´arbitre
aquatique prend la balle et la place au milieu de l´aire de
jeu.
4.1.5.
Si le jeu est arrêté et que ni un penalty ni un coup
franc n´a été accordé par un arbitre,
la balle est jetée dans l´eau par l´arbitre de
surface ( balle d´arbitre). MI: Une "balle d´arbitre"
doit être jetée dans l´eau par l´arbitre
de surface de telle manière qu´aucun avantage ne soit
donné à une équipe.
Il
est interdit de toucher la balle avant qu´elle n´ait
touchée la surface de l´eau. Si cela se produit, un
coup franc sera accordé pour la transgression de la règle
5.1.12.
La
balle d´arbitre doit être donnée (jetée)
au centre de l´aire de jeu (tout près de la ligne mitoyenne)
4.2.
Durée du jeu
4.2.1.
La durée du jeu doit être de deux périodes de
15 minutes. MI: La durée du jeu doit être de 2 x 15
minutes de temps de jeu effectif ( cf, règle 4.2.3.) Pendant
les tournois internationaux, autres que les championats mondiaux
ou de zone, quand les jeux doivent se dérouler dans untemps
limité, la durée de jeu peut être raccourcie;
par exemple un temps de jeu effectif de 1 x 10 minutes. Toute modification
de la durée de jeu doit être mentionnée sur
l´invitation.
4.2.2.A
la mi-temps
(i)
L´intervalle doit être de cinq minutes.
(ii)
L´équipe change de côté.
(iii)
Les juges aquatiques ne doivent pas changer de côté.
4.2.3.
L´horloge est stoppée à toutes les interruptions
de jeu.
4.2.4.
En cas de besoin on peut prolonger le temps de jeu pour jouer un
penalty. MI: Un penalty doit toujours être joué sans
tenir compte de la fin du temps de jeu. Cette règle est d´application
également pour les coups francs et les balles d´arbitre.
4.2.5.
Quand un jeu, au cours duquel on doit parvenir à une décision,
se termine ex aequo, il sera prolongé, après une pause
de cinq minutes, de :
(i)
une période de quinze minutes surnommée " sudden
death ". MI: L´équipe qui réalise le premier
but est la gagnante du jeu. Le jeu est stoppé immédiatement
après que le but est enregistré.
(ii)
Si le jeu ne peut pas être tranché de cette manière,
chaque équipe exécute trois tirs de penalty qui doivent
être joués par trois joueurs de chaque équipe
alternativement à tour de rôle. MI: Les trois tirs
de penalty doivent être exécutés par trois joueurs
différents de chaque équipe. Les tirs de penalty doivent
être exécuté en alternance.Un tirage au sort
a lieu pour décider quelle équipe doit commencer avec
le premier tir de penalty.Le gardien de but peut être changé
à volonté.
Si
aucune équipe n´emporte la décision par ce procédé,
chaque équipe exécute un tir de penalty avec un joueur
différent à chaque fois jusqu´à ce qu´
un but décisif soit enrégistré.
4.2.6.
Chaque équipe a le droit de demander un "time-out"
à chaque jeu. La durée du time-out est d´une
minute. MI:Le "time-out" ne peut être réclamé
que pendant une interruption. Le "time-out" ne peut pas
être la cause de l´interruption. Pendant le "time-out"
les deux équipes doivent se rendre au bout de leur aire de
jeu.
4.3.
Procédure du comptage des points
4.3.1.
Un but est marqué quand la balle est complétement
en dessous du bord du but.
(i)
Il est signalé par l´un des arbitres aquatiques par
deux signaux sonores longs et continus. MI: Le jeu est estimé
"interrompu" dès le premier signal. 4.3.2. L´équipe
qui réussit le plus de buts pendant un jeu est l´équipe
gagnante. (i) Si les deux équipes ont le même nombre
de buts, le jeu est ex aequo.
4.3.3.
Dans un tournoi, l´équipe gagnante de chaque jeu doit
recevoir deux points; tandis que lors d´un jeu ex aequo chaque
équipe reçoit un point.
(i)
L´équipe avec le plus de points est l´équipe
gagnante du tournoi..
(ii)
Si il y a des équipes avec le même nombre de points,
la classification se fait de la manière suivante: - Les jeux
dans lesquels ces équipes ont joué l´une contre
l´autre doivent être le facteur décisif (différence
de points et de buts) Si il y a des équipes avec le même
nombre de points ,la différence de buts est décisive.
Si la différence de buts est la même, l´équipe
avec le plus grand nombre de buts positifs obtient l´avantage.
Si le nombre de buts ÒpositifsÓ est également
le même, un nouveau jeu doit être rejoué selon
la règle 4.2.5., si besoin est.
4.3.4.L´invitation
à un tournoi international doit spécifier en détail
la procédure de comptage des points qui sera utilisée
pour ce tournoi.
4.4.
Arrêt du jeu
4.4.1.
Il y a une interruption du jeu quand:
(i)
un jeu est stoppé pour un penalty.
(ii)
on joue une balle d´arbitre.
(iii)
un but est marqué.
4.4.2.L´horloge
est stoppée pendant les interruptions de jeu.
4.4.3.
Un jeu est arrêté par :
(i)
des signaux courts et répétés pour un penalty,
une balle d´arbitre, et à la fin de la période
de temps.
(ii)
deux signaux sonores longs et continus quand un but est marqué.

5.
IRREGULARITES
MI:
Irrégularités L´arbitre doit être particulièrement
conscient des points suivants sous la rubrique irrégularités
qui sont considérés comme gênants pour le rytme
et la qualité du jeu; et par conséquent il devrait
interrompre constamment le jeu pour les infractions des règles
:
-5.1.1.
-5.1.5. -5.1.7. -5.1.9. -5.1.11.
5.1.
Irrégularités
Il
est interdit:
5.1.1.
d´attaquer le masque de l´adversaire; MI: "attaquer"
signifie arracher le masque exprès ou à la suite d´
un jeu violent sans nécessité. Le masque ne doit pas
être touché délibérément par un
adversaire.Un empoigne autour , ou en nageant au-dessus,de la tête
d´un adversaire ne doit pas provoquer l´enlèvement
de la lanière de fixation du masque.
Il
est également interdit de pousser ou de jeter exprès
la balle contre le masque d´un adversaire (par exemple contre
le gardien de but).
5.1.2.
d´attaquer le tuba de l´adversaire; MI: "attaquer"
signifie arracher le tuba exprès ou à la suite d´
un jeu violent sans nécessité;
5.1.3.
d´attaquer les palmes de l´adversaire; MI: "attaquer"
signifie arracher les palmes exprès ou à la suite
d´ un jeu violent sans nécessité.Il est interdit
de retenir ou de toucher délibérément les palmes
d´un adversaire.
5.1.4.
de tirer sur ou de maintenir le maillot de bain d´un adversaire;
5.1.5.
de pousser ou de tirer sur un adversaire pour atteindre rapidement
la surface de l´eau; MI: Il est interdit de se pousser d´un
adversaire ou de s´y tirer que ce soit pour augmenter sa propre
vitesse ou pour ralentir celle de l´adversaire. Toutefois,
si l´un des joueurs est en possession de la balle , cette
remarque n´est plus valable.
5.1.6.
de donner des coups de pied ou de frapper l´adversaire exprès
ou à la suite d´un jeu violent sans nécessité,
de presser sur la tête d´un adversaire ou de la lui
tordre à la surface; ou d´user de trop de violence
sur la tête pendant le jeu; MI: L´arbitre doit être
particulièrement attentif au gardien de but qui essaie de
repousser un attaquant en lui donnant des coups de pied avec ses
palmes;
5.1.7.de
pratiquer une prise de strangulation sur le cou;
5.1.8.
de continuer à jouer après un but ou un penalty sans
être retourné d´abord à la position de
départ; MI: Se reporter à la règle 4.1.2. (i).
5.1.9.
d´éloigner du but un joueur en le tirant ou le poussant
,quand on n´est pas en possession de la balle; MI: L´arbitre
doit être attentif au fait que les infractions de cette règle
se produisent souvent aux endroits autres que ceux où se
trouve la balle.
5.1.10.
d´avoir, à tout moment, plus de six joueurs dans l´eau
par équipe; MI: C´est à l´arbitre de surface
ou à son assistant ( voir remarque pour la règle 3.1.1.)
qu´il revient de vérifier que l´effectif des
joueurs de rechange sur le banc d´échange est noté
à tout moment. Si il manque un joueur de rechange sur le
banc et que celui-ci n´a pas annoncé officiellement
son départ à l´arbitre de surface, cela indique
qu´il y a trop de joueurs dans l´eau et devrait être
sanctionné selon la règle 5.1.10.
Si
l´autre équipe est train d´attaquer, le jeu ne
doit pas Ítre stoppé mais l´arbitre doit lever
un drapeau / sa main pour indiquer qu´une pénalisation
de temps est prise en considération. Si un but est marqué,
cette pénalisation de temps est annulée. Si l´équipe
défendante attrape la balle, le jeu est arrété
et la pénalisation de temps doit s´appliquer.
5.1.11.
de se tenir à l´adversaire quand il n´est pas
en possession de la balle; MI: Cette interdiction est particulièrement
importante pour maintenir un jeu fluide et de grande qualité.
Les arbitres devront, par conséquent, intervenir constamment
et être particulièrement attentifs au maintien "antérieur"
ou "postérieur".
Un
maintien "antérieur" est le fait de maintenir un
adversaire juste avant qu´il n´atteigne la balle.
Un
maintien "postérieur" est le fait de maintenir
un adversaire après qu´il n´est plus en possession
de la balle (par exemple après qu´il ait été
attaqué) ou après qu´il a jeté la balle
à un autre joueur.Cette prise empêche le joueur de
nager à une nouvelle position pour s´intégrer
à la tactique de l´équipe.
Un
joueur qui jette la balle devant lui et vers lui est considéré
comme étant en possession de la balle; un maintien sur lui
n´est pas un maintien "postérieur".
5.1.12.
de tenir ou jeter la balle au-dessus de l´eau; MI: On considère
la balle comme étant au-dessus de l´eau quand toute
la balle est au dessus de la surface.
5.1.13.
de renverser ou de déplacer le but;
5.1.14.de
se tenir au but ou de le le bouger avec les mains ou les pieds;
5.1.15.
de nager avec la balle en dehors du périmètre de l´aire
de jeu; MI: L´ensemble de la balle doit se trouver au-delà
du périmètre avant qu´elle ne soit considérée
"en dehors du périmètre".
5.1.16.
pour le joueur de l´équipe de défense de renverser
ou de déplacer le but;
5.1.17.
pour le joueur de l´équipe de défense de se
tenir au but ou de le bouger avec les mains ou les pieds;
5.1.18.
pour le gardien de but de se tenir au but ou de coincer sa tête,
ses bras, ses jambes, son derrière ou toute autre partie
de son corps dans le but.Il n´a pas le droit de coincer son
corps au dessus du but , que ce soit à l´aide des côtés
ou du fond de la piscine. ( Le but peut seulement être couvert
par le corps ); MI: Un tir de penalty ne doit être accordé
par les arbitres que si , en se tenant au but, le gardien de but
empêche l´adversaire de profiter d´une chance
évidente de marquer un point. toutefois, le gardien de but
peut s´orienter au but en le touchant. Le gardien de but n´est
pas autorisé à coincer ses bras, sa tête, ses
jambes, son derrière ou toute autre partie de son corps dans
le but. Cependant, Il n´y a pas irregularité, si un
gardien de but qui est en train de défendre son but avec
son corps, a une partie de son corps enfoncée involontairement
dans le but; par exemple épaule,coude, genou, etc; L´expression
"le but peut seulement être couvert par le corps"
signifie que le but ne doit pas être couvert par les palmes.
Ce serait injuste pour les attaquants qui n´ont pas le droit
d´attaquer les palmes (cf. règle 5.1.3.);
5.1.19.
de pratiquer une irrégularité contre un joueur attaquant
en face du but et de ce fait d´arrêter qu´un but
pratiquement certain soit marqué. MI: Du fait qu´une
infraction de cette règle entraine un penalty, il est important
que les arbitres remarquent particulièrement si l´infraction
a empêché un but presque certain d´être
marqué. Si ce n´est pas le cas, un coup franc doit
être accordé en application de l´infraction selon
les règles 5.1.1.-15.

6.
PENALISATIONS
6.1.
Coup franc
6.1.1.
Un coup franc peut être accordé par un arbitre pour
les infractions des règles 5.1.1.-15
6.1.2.Un
coup franc est donné contre l´équipe responsable
de l´irrégularité.
6.1.3.
Un joueur de l´équipe adverse reçoit la balle
à la surface de l´eau à l´endroit où
l´incident s´est produit. MI: L´équipe
qui a commis la faute doit, soit donner la balle à l´autre
équipe, soit la laisser tomber au fond. L´arbitre doit
donner le signal de jouer dès qu´il voit que la balle
est prête à être jouée sans empêchement
de l´autre équipe.
(i)
Un coup franc accordé pour infraction à la règle
5.1.15. se fait au niveau de la corde. MI: Le jet doit se faire
à l´endroit où les joueurs ont quitté
le périmètre de l´aire de jeu. (ii) Quand il
est accordé un coup franc à une équipe sur
son propre terrain, le coup franc peut être exécuté
depuis le milieu de l´aire de jeu. 6.1.4. Le joueur qui exécute
le coup franc n´a pas le droit de changer sa position dans
l´eau avant que la balle n´ait été passée.
MI: Le joueur exécutant le coup franc n´a pas le droit
de plonger avant que la balle n´ait été passée.
6.1.5.
L´attaquant doit garder une distance d´au moins 2 m
jusqu´à ce que la balle ait été engagée.
MI: C´est seulement les attaquants qui doivent garder une
distance d´au moins 2 m. L´arbitre peut engager le jeu
si l´(les) attaquant(s) ne dérange(nt) pas le joueur
qui exécute le coup franc, même si l´(les) attaquant(s)
est (sont) plus près que 2 m. En cas de gêne la règle
6.1.5. devra être appliquée littéralement.
6.1.6
Le coup franc est engagé par l´arbitre qui a interrompu
le jeu auparavant. MI: Si elle est prête à être
jouée,la balle doit être réengagée par
l´arbitre qui a interrompu le jeu. Sinon appliquer littéralement
la règle 6.1.6.
6.1.7.Le
coup franc doit être exécuté dans les 3 secondes
qui suivent l´autorisation de l´arbitre. MI: Le joueur
qui exécute le coup franc ne doit plus toucher la balle avant
qu´un autre joueur, peut importe l´équipe, n´ait
touché la balle.
6.1.8.
La balle ne doit pas être envoyée directement dans
le but de l´adversaire; elle doit être touchée
par un autre joueur avant qu´un but ne puisse être marqué.
6.1.9.
Si le coup franc n´est pas exécuté correctement,
l´équipe en infraction obtient un coup franc.

6.2.
Pénalisation de temps
6.2.1.
Une pénalisation de temps peut être accordée
par un arbitre pour cause d´infractions aux règles
5.1.1.-10. Il est accordé un coup franc à l´équipe
adverse. MI: on devra noter que les infractions des règles
5.1.1.-10 sont également sanctionnéespar un coup franc.
Cela veut dire que des pénalisations de temps seront données
si il s´agit d´infractions grossières ou répétées;
à l´exception de la régle 5.1.10. qui doit toujours
être sanctionnée par une pénalisation de temps.
6.2.2.En
cas d´irrégularité, les arbitres peuvent envoyer
les joueurs fautifs sur le banc de pénalisation pour deux
minutes. Lors d´un penaty, le temps de pénalisation
court aussi. MI: Pour la pénalisation de temps ( 2 minutes
) il s´agit du temps effectif de jeu. Les joueurs expulsés
doivent être assis sur le banc de pénalisation avant
que l´arbitre ne puisse redémarer le jeu.
6.2.3.
Le banc de pénalisation doit être dans l´avoisinage
immédiat de l´aire déchange. Pendant les 10
dernières secondes du temps de pénalisation, le joueur
pénalisé a le droit d´entrer dans l´aire
d´échange mais ni lui ni aucun autre joueur le remplaçant
ne peuvent rentrer dans l´eau jusqu´à ce que
le temps complet de pénalisation ne soit accompli.. Les dernières
10 secondes et la fin du temps de pénalisation doivent être
indiquées par l´arbitre.
6.2.4.
Aucun joueur de rechange n´est autorisé à rentrer
dans l´eau pour remplacer le joueur qui a été
envoyé sur le banc de pénalisation. MI : Si un temps
de pénalisation est accordé pour une infraction de
la règle 5.1.10. ( plus de 6 joueurs dans l´eau ),l´arbitre
doit s´assurer que deux joueurs sont sortis de l´eau
de sorte que l´équipe n´ait que 5 joueurs dans
l´eau pendant la durée du temps de pénalisation.
6.2.5.
Si une équipe fait délibérément trainer
un jeu en longueur, l´arbitre pourra alors accorder une pénalisation
de 2 minutes après avoir donné 2 avertissements officiels
à l´équipe ( le joueur responsable du dernier
retard , se verra attribuer la pénalisation de temps). En
cas de nécessité, la durée effective de jeu
peut être prolongée.
6.2.6.
Si, dû à une ou plusieurs pénalisation de temps
une équipe n´a plus assez de joueurs et que l´équipe
adverse marque un but, la pénalisation de temps la plus ancienne
sera considérée comme accomplie. MI: Au cas où
les deux équipes ont le même nombre de joueurs sur
le banc de pénalisation, aucune d´elle ne sera considérée
comme n´ayant pas assez de joueurs.
On
doit observer cette règle aussi pour les penaltys.

6.3
Penalty
6.3.1.
Un penalty peut être accordé par un arbitre pour infraction
des règles 5.1.16.- 19.
6.3.2.
Le pénalty est joué par un joueur de chaque équipe
en face du but de l´équipe adverse. MI: Les équipes
choisissent leurs propres joueurs pour exécuter le pénalty.Tous
les autres joueurs doivent se trouver en dehors de l´aire
de jeu pendant le pénalty.Ils peuvent se trouver dans le
couloir d´échange.
6.3.3.
Un joueur de l´équipe,à qui a été
accordé le penalty, reçoit la balle ( l´attaquant
). MI: L´attaquant doit démarrer du centre de l´aire
de jeu.
6.3.4.
L´autre joueur ( le gardien de but défenseur ) ne doit
pas être à plus de 2 m du bord de la piscine quand
il plonge sous la surface de l´eau. MI: Le gardien de but
défenseur ne peut pas être un joueur expulsé.
6.3.6.
L´attaquant a 45 secondes pour marquer un but. Quand le gardien
de but a plongé, il/elle doit être tout le temps dans
la zone d´atteinte du but. MI: Le gardien de but ne doit pas
s´éloigner volontairement du but; s´il s´éloigne
du but en étant tiré par l´attaquant. il/elle
doit revenir en arrière vers le but en nageant quand on ne
le/la tient plus. Le gardien de but n´est pas autorisé
à amener l´attaquant à la surface; on doit insister
sur le fait que c´est la balle qui doit être ramenée
à la surface. Les arbitres ne sont pas tenus d´informer
les équipes de l´expiration des 45 secondes. Les capitaines
d´équipe et les coéquipiers peuvent informer
leurs joueurs depuis leur propre zone de l´aire de jeu.
6.3.7.L´arbitre
de surface donne le signal d´engagement. MI: Le signal est
identique à celui de début de jeu: un son long et
continu ( cf. règle 4.1.1. (ii) ).Un penalty s´effectue
dans la durée effective de jeu.Le temps de jeu doit être
prolongé pour l´exécuter.
6.3.9.
Aussi bien l´attaquant que le défenseur peuvent revenir
maintes fois à la surface au cours du penalty.
6.3.10.
Le penalty est terminé :
(i)
quand l´attaquant réussit à marquer un but;
MI: L´arbitre donne un signal comme pour le marquage de point
(cf. règle 4.4.3. (ii) ).
(ii)
quand le défenseur de but réussit à obtenir
la balle et la maintient au-dessus de la surface de l´eau;
MI: L´arbitre donne un signal comme pour l´arrêt
du jeu. ( cf. règle 4.4.3. (i) ).
(iii)
quand 45 secondes se sont écoulées sans but. MI: L´arbitre
donne un signal comme pour l´arrêt du jeu ( cf. règle
4.4.3. (i) ).
6.3.11.Si
le penalty est interrompu par la conduite incorrecte de l´équipe
de défense, un autre pénalty doit être accordé.
(i)
Le joueur en cause doit sortir immédiatement de l´eau
et supporter une pénalisation de temps de 2 minutes après
l´accomplissement du pénalty MI: La période
pour la pénalisation de temps ( 2 minutes ) commence quand
le jeu normal est à nouveau redémarré. L´équipe
attaquante peut changer l´attaquant.
(ii)
Si cela se produit pendant l´exécution de tirs de pénalty,
le gardien de but doit sortir de l´eau immédiatement.Il
n´est autorisé ni à faire fonction de prochain
attaquant de son équipe, ni à faire fonction de prochain
défenseur de son équipe.
6.3.12.Si
le penalty est interrompu par la conduite incorrecte de l´
équipe attaquante, la balle est donnée à l´
équipe de défense et le jeu est redémarré
comme après le marquage d´ un but.

6.4.
Règle de l´avantage
6.4.1.
Si à quelque temps que ce soit pendant le jeu l´arbitre
décide que l infraction d´une règle n´affecte
pas l´avantage de l´équipe en possession de la
balle, le jeu peut se poursuivre comme la faute ne s´était
pas produite. Cela s´appelle jouer la règle de l´avantage.
6.4.
2.Les arbitres doivent observer cette règle tout le temps.

7.
GENERALITES
7.1.
Organisation
7.1.1.
Le club organisateur ou l´association organisatrice est responsable
de la conformité aux règles concernant l´aire
de jeu, le but et la balle.
7.1.2.Le
club organisateur est responsable de la fourniture des unités
d´air comprimé pour les arbitres subaquatiques.
7.1.3.
Les joueurs jouent à leurs propres risques.
LE
TEXTE DEFINITIF DE CES REGLES EST LA VERSION ANGLAISE
Pour
de plus amples détails techniques et croquis concernant:
· l´aire du jeu, ses dimensions et le marquage des
aires d´échange; · les buts, leurs dimensions
et leurs matériaux; · la balle subaquatique, ses dimensions
et sa non flottabilité et son mode de gonflage. ·
le langage par signes des arbitres; prenez contact avec la Commission
U.W.R. / C.M.A.S.
|